Наталья Бондарева (Россия) «Сосуд для избранных»

…звезды встают над ними,
                                                                                                              и хрипло кричат им птицы:
      что мир останется прежним,
                                                                                                        да, останется прежним,
                                                                                                        ослепительно снежным
                                                                                                         и сомнительно нежным,
                                                                                                        мир останется лживым,
                                                                                                       мир останется вечным,
                                                                                                             может быть, постижимым,
                                                                                                            но все-таки бесконечным.

                                                                                                   Иосиф Бродский, «Пилигримы»

    «В поисках слова,  способного обозначить странную фантастику, не укладывающуюся  ни в какие жанровые рамки, неистощимый Брюс Стерлинг изобрел термин “слипстрим”, в буквальном переводе означающий “завихрение” (от машины, винта самолета или корабля): нечто бурлящее и неуловимое, но зато какой напор!», — пишет  Михаил Назаренко в статье  «Современная англоязычная фантастика: тенденции и перспективы». 

Термина для особой  стилистики Дмитрия  Плесецкого пока не изобрели.  Смею   предположить следующее: не исключено, что таким  термином станет некая  «аингмистика». Данный термин будет состоять из двух слов: «Аингм» – от названия романа, что означает  – звезда, подобная  Солнцу – и, собственно «мистика», что,  на мой взгляд, было бы вполне логично!
       Роман Дм. Плесецкого весьма инновационен. Автор наделен даром интуитивно видеть и чувствовать сквозь толщу эпох, времен и цивилизаций. Действие  романа происходит в 2312-м  году  от Рождества Христова.
     «Когда-то, еще в эпоху зарождения жизни во Вселенной, Творец задумался о равновесии в мире между ведомыми Им созидательными и разрушительными силами. Господь был молод,  полон сил и любви, Он совершенствовал  мир  и этим совершенствовал Себя. И Ему, как мыслящему и творящему существу, были свойственны сомнения, порожденные внутренними противоречиями. Многие вопросы о несовершенстве мира, Им созданного, Он мысленно обращал к  Cвоему творческому началу».  Здесь, на мой взгляд, улавливаются отголоски метафорической художественной  картины  мира А. и Б. Стругацких (в частности? романа «Трудно быть богом»). Есть некое созвучие  и с  «Дозорами» Света и Тьмы  Сергея Лукьяненко,  наблюдается игра теней и полутонов, свойственная Айзеку Азимову, который в одном из обращений к читателям следующим образом сформулировал гуманистическую роль научной фантастики в современном мире:  «Не думаю, что можно заставить всех людей любить друг друга, но я желал бы уничтожить ненависть между людьми. И я совершенно серьёзно полагаю, что научная фантастика есть одно из звеньев, которые помогают соединить человечество. Проблемы, которые мы поднимаем в фантастике, становятся насущными проблемами всего человечества…»
Дмитрию  Плесецкому,  а именно свое Альтер-эго, он, как мне думается, вывел в образ главного героя,  безусловно, «мыслящего  и творящего», так же свойственно мыслить глобально, в масштабах всего человечества: «Душа Александра стремилась к звездам, она толкала его к творчеству, только он не знал, как реализовать свои скрытые возможности, как прорваться через плотную завесу условностей  реального мира, проникнуть сквозь его искривленные зеркала.  Юноша тяготился мыслью,  что жизнь пролетит,  проплывет незаметно,  так же быстро, как детство, исчезая  и растворяясь у него на глазах в сутолоке земных тревог, его будней и несусветной толчее привычных на цвет и горьких  на вкус стертых временем  выражений, принуждающих любовь покорно идти по дороге, выхолощенной миражами,  по долгому изнурительному пути в никуда».
         Д. Плесецкий – большой мастер выстраивать сложноподчиненные синтаксические конструкции, делая свой и без того весьма  неповерхностный, философичный роман  сложным для восприятия простого обывателя.  «Аингм»  не назовешь легоньким «чтивом» для убийства времени в общественном транспорте, да и не стремится к этому Автор!  Очевидно, что перед нами литература «не для всех», а кто он – тот самый читатель – рассудит время! Однозначно одно, он: Homo philosophum!  
     Homo sapiens (человек разумный), если он читает глубокие и серьезные книги постепенно,   «Step by Step»  превращается в Homo philosophum (человека философствующего). Осознание себя и мира, объединяет человеческий и мировой разум. Инсайты  Коперника и  Шекспира, Моцарта и Теслы вспыхнули не из пустоты. Человек получает информацию, как из познаний, так и  непосредственно из Ноосферы.  Иными словами,  эти находки даны человеку Богом.
       «Беременность женщин на Аингме была великим таинством и протекала иначе, чем на Земле: они вынашивали свой эмбрион и по истечении положенного срока перекладывали его в особую полость в чреве  мужчины. Когда же подходило время, и плод созревал, наполняясь мужской энергией, отец вновь отдавал его матери, и вскоре рождалось любимое и долгожданное дитя».  Так и в  романе сплелись воедино два начала:  воинствующее мужское и созидающее женское! Как знать может в этом и есть сакральный замысел? Не в будущем ли подсмотрел подобное Дмитрий Плесецкий?  
     Возможно, таким образом появляются на свет Дети Индиго, которых Автор считает пришельцами из космоса. Кстати, Ванга говорила, что наибольшее количество «новых детей» родится  в России, и они сделают много доброго для людей и планеты.  Один из таких детей, 8-летний Борис говорит: «В 2012 году человечество ждет глобальная катастрофа, которая затронет целый материк, а в 2013 новая, еще большая беда уничтожит половину человечества. Жить по-старому оставшиеся в живых не смогут. Все правила, и законы падут, а прошлое будет истоптано. И наладить жизнь нового человечества призваны такие, как мы».  
    Я не призываю бояться, а лишь  хочу усмотреть в словах ребенка некую метафоричность, созвучную сакральному смыслу  «Аингма».
     Безусловно, не случайно первая часть  «Аингма»  вышла в конце 2012 года,  в канун истерично ожидаемого многими Апокалипсиса. Календарь Майя скоро завершится… Несомненно, останется в прошлом многое, что давно отжило и потеряло актуальность, но Жизнь отнюдь  не закончится, она продолжится, но будет принципиально новой, а какой, - возможно, ответ на этот вопрос и есть основная миссия Автора!    
 «Только прочитав до конца, ты сможешь соединить воедино логику и замысел  автора и получить искомую сферическую реальность. Потрясающий мир Аингма, прошлое и будущее Земли станут гармоничными частями сферы мироздания, но только при одном условии, если ты сможешь найти ключ, алгоритм, дающий возможность собрать разбросанные казалось хаотично,  мысленные клетки из целостной  мозаики автора», - Дм. Плесецкий.
 

Наталия Бондарева, психолог, бизнес-тренер,  коуч, литературовед.{jcomments on}